Ув. коллеги!
Запрос на точность формулировки:
Как точнее перевести "Food Crime"?
Пищевое преступление
Пищевое правонарушение
Пищевое нарушение
Пищевое злодеяние
Ну "пищевое непотребство" может быть
Модератор: Александр Воробьёв
Сейчас этот форум просматривают: Yandex [Bot] и гости: 3