Модератор: Александр Воробьёв
Радэ Бошкович писал(а):Чем было плохо "Вовлечение персонала"? Если сказать "взаимодействие работников", то один из ключевых столбов внутрикорпоративной культуры превращается в технический вопрос внутренней коммуникации. Переводчику двойка!
Андрей Горбунов писал(а):передающим размеры единиц
Андрей Горбунов писал(а):И, вот, это место мне очень нравится: (А.6.1) "[i]Для аудита можно использовать либо выборку, основанную на умении правильно разбираться (см. A.6.2)", ну и, соответственно, раздел А.6.2 называется "Выборка, основанная на умении правильно разбираться". Красота! (замечу в скобках, что речь идет о применении либо детерминированной выборки, либо случайной, только и всего).
Евгений Жуков писал(а):Андрей Горбунов писал(а):И, вот, это место мне очень нравится: (А.6.1) "[i]Для аудита можно использовать либо выборку, основанную на умении правильно разбираться (см. A.6.2)", ну и, соответственно, раздел А.6.2 называется "Выборка, основанная на умении правильно разбираться". Красота! (замечу в скобках, что речь идет о применении либо детерминированной выборки, либо случайной, только и всего).
Чудно
А как построена фраза в первоисточнике?
Дмитрий Песков писал(а):то есть авторы имели ввиду два варианта - либо основанное на фактах и опыте суждение аудитора либо результаты оцифрованных данных. Переводчик не писатель. Критик загоняется.
Андрей Горбунов писал(а):А Вы, случаем, не один из этих "достославных" авторов?
Андрей Горбунов писал(а):Пользуясь стандартом, я не должен догадываться, что имели в виду его авторы, должна использоваться принятая в профессиональном сообществе терминология.
Андрей Горбунов писал(а):И переводчик именно писатель, в противном случае имеем ровно те переводы, что имеем . В итоге: безграмотность профессиональная и безграмотность литературная
Андрей Горбунов писал(а):А Вы, случаем, не один из этих "достославных" авторов?
Роман Озеранский писал(а):Дмитрий Песков писал(а):то есть авторы имели ввиду два варианта - либо основанное на фактах и опыте суждение аудитора либо результаты оцифрованных данных. Переводчик не писатель. Критик загоняется.
Поэтому и не приходится удивляться, а чего такой бардак в стране родной. Практика практиков рулит.
Андрей Горбунов писал(а):А Вы, случаем, не один из этих "достославных" авторов?
А ты думаешь он готов вступать с тобой в серьезные обсуждения? Ну так почитай сообщения этого практика. Это реплики и уклонение от диалога, чтобы в нем не облажаться. Даже Шустер, лояльный к кривой практике практиков, и тот был неприятно удивлен
.
Андрей Горбунов писал(а):"Технический эксперт - лицо, которое предоставляет специальные знания и опыт аудиторской группе" (ну, не прелесть ли?)
Дмитрий Песков писал(а):Андрей Горбунов писал(а):"Технический эксперт - лицо, которое предоставляет специальные знания и опыт аудиторской группе" (ну, не прелесть ли?)
а какая версия была бы лучше?
у эксперта есть и знания и опыт. У аудитора их нет. Что не так? он их передает, транслирует, инструктирует? Как лучше?
Дмитрий Песков писал(а):Дмитрий Песков писал(а):Андрей Горбунов писал(а):"Технический эксперт - лицо, которое предоставляет специальные знания и опыт аудиторской группе" (ну, не прелесть ли?)
а какая версия была бы лучше?
у эксперта есть и знания и опыт. У аудитора их нет. Что не так? он их передает, транслирует, инструктирует? Как лучше?
за полгода не смогли с мыслями собраться и ответить.
Вернуться в Стандарты ИСО серии 9000
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1