Ошибки перевода

Толкование и пути реализации требований стандарта

Модератор: Александр Воробьёв

Ошибки перевода

Сообщение Радэ Бошкович » 13 авг 2020, 11:25

Андрей Горбунов иногда занимается переводом стандартов, очень нелегкое дело. Мы с ним неоднократно критиковали официальные переводы как неточные, и вчера нашел еще одно подтверждение этому. Я обычно пользуюсь стандартом на языке оригинала, но в случае серии ИСО 9000 приходится заучивать и российскую терминологию. С большим удивлением установил, что принцип менеджмента "Engagement of people" перевели как "Взаимодействие работников". По крайней мере, так написано в том экземпляре ИСО 9000, которым я пользуюсь. Оригинал и перевод ничем между собой не связаны. Чем было плохо "Вовлечение персонала"? Если сказать "взаимодействие работников", то один из ключевых столбов внутрикорпоративной культуры превращается в технический вопрос внутренней коммуникации. Переводчику двойка!
Аватара пользователя
Радэ Бошкович
Модератор
Модератор
 
Сообщения: 2706
Зарегистрирован: 23 мар 2006, 19:13
Откуда: Белград (Сербия), Москва (РФ)
Благодарил (а): 26 раз.
Поблагодарили: 243 раз.

Re: Ошибки перевода

Сообщение Андрей Горбунов » 13 авг 2020, 11:49

Радэ,
а ты посмотри и следующий - 3.1.5 - пункт. Перевод термина "configuration athourity" - "полномочия по конфигурации" и при этом переводчиков нимало не смущает их перевод самого определения: "Лицо или группа лиц...". Простите, лицо - это полномочия?
Право сомневаться не отменяет обязанности думать
Аватара пользователя
Андрей Горбунов
Администратор форума
Администратор форума
 
Сообщения: 4164
Зарегистрирован: 25 янв 2005, 18:06
Откуда: Москва
Благодарил (а): 13 раз.
Поблагодарили: 275 раз.

Re: Ошибки перевода

Сообщение Роман Озеранский » 13 авг 2020, 12:22

Радэ Бошкович писал(а):Чем было плохо "Вовлечение персонала"? Если сказать "взаимодействие работников", то один из ключевых столбов внутрикорпоративной культуры превращается в технический вопрос внутренней коммуникации. Переводчику двойка!

А может переводчик был из "практиков" :D . Для "практиков" все эти принципы менеджмента, сначала появившиеся в методологии TQM, а потом перекочевавшие в стандарты ISO серии 9000 - не более чем теория :D . А что такое теория для т.н. практиков, а теория для них - херня, о чем они сами и говорят :D . Никто из них, ни один, при внедрении ISO 9001, даже не пытается реализовать принципы менеджмента. На хрена, стандарт то этого не требует :lol: . Для них, все что находится в ISO 9000 (а принципы именно там и находятся) - теория. А практика, она в ISO 9001, поэтому на теорию забиваем с прибором :D . Вот и переводчик, базисный вопрос - принципы менеджмента, перевел в технический вопрос.
К тому же, сам термин "вовлечение" накладывает на менеджмент определенные обязательства, надо что-то делать, как то вовлекать народ, а они это делать ни хрена не умеют, они даже межфункциональные команды не умеют создать, где вовлеченный персонал, работая в команде, работает на общую цель и удовлетворяет внутреннего потребителя. Тут ведь все взаимосвязано - вовлечение, общая цель, удовлетворенный внутренний потребитель, команда, вынь хоть один кубик и домик рушится :twisted: . А так, делать ни хрена не надо, работники сами взаимодействуют. Менеджмент отдельно, сам по себе рулит, и работники отдельно, сами по себе взаимодействуют :lol: .
Вовлечение, это часть - социо в социо-технической системе, какой является система менеджмента, а с вопросами социо у практиков всегда были большие проблемы :lol: .
Первая Теорема Деминга: Никто не беспокоится о долговременной прибыли.
Вторая Теорема Деминга: Нас губят наилучшие усилия.
Аватара пользователя
Роман Озеранский
Администратор форума
Администратор форума
 
Сообщения: 34730
Зарегистрирован: 15 авг 2004, 17:57
Откуда: Москва
Благодарил (а): 0 раз.
Поблагодарили: 256 раз.


Вернуться в Стандарты ИСО серии 9000

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2